Expert Japanese Marketing Consultants

Our Beliefs

The world is getting smaller with internet. The buyer can do business online, without speaking with sales reps. That said, companies require proper marketing strategies and messaging. Some manual work is said to be replaced with technology as growing adoption of automation and AI. However, we, at Marketing Japan, human translation is getting even more important for marketing, in spite of sophistication of machine translation. We are here to create messaging to fit with buyers' psychology especially on digital media. Machine translation cannot yet understand to catch human hearts.

 

Our Goal

Knowledge of neuromarketing, cultural difference, trends in each country is our assets. We are here to help global companies to grow with marketing translation from English to Japanese.

 

We are hiring!

As we are expanding services to offer Japanese-to-English marketing translation for comanies in Japan, we are seeking for native English speaking marketing specialist as an editor. Understanding Japanese culture is a plus. Please contact us by email.

Hi. I'm Moeka. Nice to meet you.

Moeka Asano

Founder & President

Through my career working for 5 years in the US and 15 years in Tokyo as a marketer, I have noticed that human translation is still needed in spite of sophistication of machine translation. Why? Because messaging to fit with buyers' psychology is getting more important on digital media, and it requires human work. Then, I established the company. We are here to help international companies doing business especially online. Please contact us freely!